1.2.2. Стандарты в издательском деле

Обязательно ли применять государственные стандарты в издательском деле?

1.2.2. Стандарты в издательском деле

Читательница блога Наталья, редактор одного из научных изданий, спросила: «Скажите, соблюдение ГОСТов не обязательно? Можно их игнорировать?» Вопросы, казалось бы, наивные, а ответ — очевидный: «Соблюдение — обязательно; игнорировать — нельзя». Однако неспроста же вопросы возникли. Я попыталась найти официальное подтверждение для своего потенциального «очевидного» ответа. Найденная информация обескуражила.

Федеральный закон «О стандартизации в Российской Федерации» (№ 162-ФЗ от 29 июня 2015 года) провозглашает «принцип добровольности применения документов по стандартизации».

Как?! И в издательском деле тоже: хочешь — применяй государственные стандарты, а хочешь — не применяй?

С просьбой разъяснить эту «добровольность» я обратилась к одному из составителей сборника «Основные стандарты по издательскому делу» — С. Ю. Калинину.

Он пояснил:

…После того как Россия вошла в ВТО, все стандарты (кроме стандартов на оборонную продукцию, связанных с гостайной и немногих других) утратили статус обязательности.

Все стандарты, в том числе и по издательскому делу… соблюдаются добровольно, никто не обязывает формально следовать стандартам. Об этом прописано и в федеральном законе.

Единственно, кто сейчас реально воздействует на издателя, — книжная торговля, которой удобно торговать грамотно оформленными изданиями, а также ВАК — для научных изданий и диссертаций.

После публикации в блоге этого ответа (пользуясь случаем, хочу поблагодарить Сергея Юрьевича за отклик на мою просьбу) Наталья с горечью заметила: «Зачем искать и изучать ГОСТы и правила, когда можно делать, как нравится? Так странно».

Странно или нет, но факт: принцип добровольности закреплён законом.

Однако что же делать?

С одной стороны, вроде бы тупик.

Ты, будучи, например, редактором, техническим редактором, корректором, верстальщиком, пытаешься следовать известным стандартам (не зря же их подготавливают, издают и переиздают!).

А руководство издательства, редакции, типографии, заинтересованное только в коммерческом успехе, заставляет делать, попросту говоря, абы как. И при этом поступает по закону. Парадокс.

С другой стороны, закон оставляет выбор: добровольно отказаться от следования тем или иным стандартам, правилам, рекомендациям — или добровольно их исполнять. Что же мешает выбрать второе?

Помеха — пресловутая «невидимая рука рынка». А точнее — её сокрушительный кулак: приоритет коммерческой выгоды. Этим приоритетом, который стал ведущим в новейшей истории России, загнаны в угол наши давние бесценные приоритеты. В их числе, по большому счёту, — национальные традиции и бережное к ним отношение.

Не было раньше таких СМИ, в которых бы отсутствовал грамотный корректор. Не было издательств без штатных редакторов. Словари и справочники не пылились на полках: издательские специалисты книгами пользовались. В этих изданиях не было многочисленных разночтений, которые наблюдаем сейчас.

Ошибка в газете, журнале — и сыпались упрёки читателей, редакция приносила извинение. По радио — грамотная речь диктора, с правильными ударениями в словах. Был приоритет достоверности; приоритет грамотности; приоритет ответственности. Воспитывалось уважение к родному языку, его культуре.

Казалось, так будет всегда. Отнюдь. Пришёл г-н Рынок и направленным взрывом всё это уничтожил. Мы покорно заметаем в угол осколки. И вот уже печально раскрывать книжную новинку.

Зачастую — нарушения издательских стандартов, небрежность, низкий уровень технического оформления, будто это семиклассник верстал оригинал-макет. И будто корректор — бывший двоечник.

И будто книга — сирота казанская, нет у неё мамы-папы, которые бы пригладили и приструнили этого растрёпанного, эпатажного, невоспитанного ребёнка.

Так вот. Толкование принципа добровольности зависит от личности толкователя. Кому не наплевать на то, что́ он готовит читателю: книгу или её корявую имитацию, — достоин уважения. Поэтому ответ на вопрос «что же делать?» один: искать таких людей. Обретать единомышленников. Они есть, обязательно.

Когда-нибудь Россия выйдет из ВТО, придёт в чувство, в том числе и в чувство собственного достоинства. И тогда чудовищно безграмотная в разных смыслах издательская продукция нынешних лет будет востребована музеями бескультурья. «Добровольцы»-неисполнители тоже не будут забыты потомками: в выходных сведениях — и фамилии участников допечатной подготовки, и названия издательств.

Источник: http://www.litsite.ru/2017/02/01/obyazatelno-li-primenyat-gosudarstvennye-standarty-v-izdatelskom-dele/

Стандарты в издательском деле

1.2.2. Стандарты в издательском деле

Книгоиздание – мощная отрасль производства с присущей ей спецификой, которая диктует, с одной стороны, нормативную базу собственно промышленного производства, а с другой — нормативную базу издательского процесса в той мере, в какой он определяет само производство.

Например, форматы книг, их объемы, тип бумаги для печати, конструкция книги (в твердом переплете или в обложке) и многое другое определяется не только автором, редакторам или дизайнером издательства, но и возможностями избранной полиграфической базы и имеющимся у нее оборудованием.

Стандарты необходимы и для того, чтобы читатель мог свободно ориентироваться в книгах: легко определить автора, художника и переводчика, жанр, кому книга предназначена; познакомиться с ее кратким содержанием; выяснить, кто отпечатал книгу, каким тиражом; узнать ее объем и т. д.

Характеристики книги при всем их многообразии могут быть полезными и удобными для читателя и специалиста лишь в том случае, если они унифицированы для всех книг, что как раз и призваны делать издательские стандарты.

Тем самым защищаются интересы потребителей-читателей от произвола издателя и полиграфиста.

Кроме того, стандартизация позволяет построить систему информации о книгах, сделать ее универсальной и сопоставимой в библиографии, статистике, книжной торговле.

Итак, стандартизация, конечно, ограничивает издательскую деятельность, но она необходима. Видимо, чем выше уровень развития промышленности, средств информации и связи, тем меньше будет ограничений технологических, но какие-то все же останутся.

https://www.youtube.com/watch?v=znLXVsvBpBE

В отечественной практике до последнего времени преобладала тенденция к большему ограничению физических характеристик книги, чем в мировой практике.

Эти ограничения были вызваны спецификой плановой экономики книгоиздания, а также особенностями построения библиографической, статистической и информационных государственных систем.

В настоящее время развитие отечественной нормативной базы идет в том же направлении, что и мировой базы стандартизации, хотя сегодня она еще не может в полной мере быть состыкована с последней из-за уровня развития отечественной полиграфической промышленности.

Стандарты охватывают самые разные стороны издательской и полиграфической практики. Действующая система стандартов в области издательского дела является серьезной основой для повышения качества издательской продукции.

В современной России процессы стандартизации определяются Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регулировании». Данный закон определяет основные понятия, цели, принципы стандартизации, а также правила разработки и использования стандартов в Российской Федерации.

Согласно закону «О техническом регулировании», Стандартнормативно-технический документ, в котором в целях добровольного многократного использования устанавливаются характеристики продукции, правила осуществления и характеристики процессов производства, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации, выполнения работ или оказания услуг. Стандарт также может содержать требования к терминологии, символике, упаковке, маркировке или этикеткам и правилам их нанесения; В издательском деле лежит система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД), которая объединяет в себе общетехнические и организационно-методические стандарты, регламентирующие правила представления данных, библиографическое описание документов, функционирования библиотечных фондов, оформления печатных и электронных изданий и т. п. Стандарты системы СИБИД являются межгосударственными, то есть принимаются и используются странами СНГ совместно (они имеют обозначение ГОСТ).

По сфере действия стандарты могут быть государственными (ГОСТ), отраслевыми (ОСТ) и республиканскими (РСТ). Нас интересуют первые две группы стандартов, применяемые в книгоиздании.

Далее приведен перечень наиболее важных действующих государственных и отраслевых стандартов1, включенных в сборник межгосударственных стандартов СИБИД, опознавательным знаком которых является первая цифра 7, регламентирующих издательскую деятельность и имеющих рекомендательный характер:

По изданию(Современное отечественное и зарубежное издательское дело: учебно-методическое пособие к лекционным и практическим занятиям / сост. А. В. Зарубин; под ред. Т. В. Поповой. Екатеринбург: УГТУ—УПИ, 2008. 112 с.)

— ГОСТ 7.0-99 «Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения».

Источник: https://studopedia.su/10_89059_standarti-v-izdatelskom-dele.html

Государственные стандарты по издательскому делу – зачем они разработаны?

1.2.2. Стандарты в издательском деле

Федеральный закон от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регулировании» определил единые требования к производству, эксплуатации, хранению и реализации издательской продукции. Согласно закону сохранён статус стандартов СИБИД*, созданной с целью унификации оформления изданий и подготовки информации о них на разнообразных носителях.

*Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу

Автор Любовь Ильинична ВЕЙСОВА, зав. сектором подготовки учебных изданий Военно-инженерного института Сибирского федерального университета

Всего СИБИД включает 79 стандартов, девять из них имеют статус межгосударственных. Они подготовлены на основе правил и принципов Международной организации по стандартизации с учётом российской практики.

Для работников издательской сферы наиболее актуальны:

·         ГОСТ 7.60 — 2003 «Издания. Основные виды. Термины и определения»;

·         ГОСТ 7.80 — 2000 «Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления»;

·         ГОСТ 7.1 — 2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления»;

·         ГОСТ 7.82 — 2001 «Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления»;

·         ГОСТ 7.56 — 2002 «Издания. Международная стандартная нумерация сериальных изданий»;

·         ГОСТ 7.84 — 2002 «Издания. Обложки и переплёты. Общие требования и правила оформления»;

·         ГОСТ Р7.04 — 2006 «Издания. Выходные сведения»;

·         ГОСТ Р7.0.53 — 2007 «Издания. Международная стандартная нумерация книг. Использование и издательское оформление» и др.

Полный перечень стандартов, необходимых при подготовке изданий к печати, представлен в следующих книгах.

1. Основные стандарты по издательскому делу: сб. / сост.: А.А. Джиго, С.Ю. Калинин. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Издательский дом «Университетская книга», 2010. — 368 с.

2. Калинин С.Ю. Выходные сведения и справочно-библиографический аппарат издания / 5-е изд., перераб. и расшир. — М.: Издательский дом «Университетская книга: АНО «ШКИМБ», 2010. — 256 с.

Работая в качестве эксперта на выставках, я очень часто встречала книги, выпущенные без соблюдения ГОСТов: не определён (или определён неправильно) вид издания, нет УДК и ББК, авторского знака, номера ISBN и других важных для читателя и работников книжного дела данных.

Вопросы типологии изданий актуальны не одно десятилетие и часто вызывают споры. Особенно много разногласий по классификации учебных изданий, но это сфера деятельности научных работников.

Для нас, практиков, существует ГОСТ 7.60 — 2003 «Издания. Основные виды. Термины и определения», и мы обязаны следовать этому документу.

Однако книги, которые обнаруживаешь в библиотеках, свидетельствуют об обратном.

Например, появился такой вид изданий, как «коллективная монография». Его происхождение понятно. Если у книги много авторов, то это коллектив, значит, уже не «моно-», но сказать «поли-» — непривычно. Вот и становится книга «коллективной монографией». В ГОСТе 7.60 — 2003 наряду со сборником научных трудов, материалами (тезисами, докладами) конференций, препринтом, авторефератом и др.

есть вид научного издания, обозначаемый словом «монография». «Моно-» подразумевает публикацию материалов, содержащих полное и всестороннее исследование одной проблемы или темы, принадлежащее одному или нескольким авторам. Обнаруженная мной продукция ЗАО «Издательство «Радиотехника» демонстрирует пренебрежение этим указанием и даёт яркий пример того, как нельзя выпускать книги (см.

рисунок).

Не буду рассуждать об обложке, пусть это будет называться дизайном. А вот оборот титульного листа хочу представить вашему вниманию — здесь не мелкие огрехи, а полное безобразие.

Традиционно оборот титульного листа — место размещения ряда выходных сведений или оборотная сторона титульной страницы, на которой представлены некоторые элементы этих сведений (ГОСТ Р7.03. — 2006).

Требования к составу выходных сведений, их оформлению и порядку расположения установлены ГОСТ Р 7.04 — 2006.

Главное правило для редактора (издателя): сведения, приводимые на обложке, титульном листе, его обороте и концевой полосе, должны быть идентичными и соответствовать ГОСТам.

Давайте рассмотрим такой элемент, как авторский знак. В данной книге это «П15», хотя ни в названии, ни среди авторов нет слова на букву «П», только один из редакторов — Перов. Как же присваивается авторский знак? В книге Л.Б. Хавкиной «Эластичные таблицы авторских знаков для кириллицы и латиницы (М.

, 1993) в разделе «Правила определения авторского знака и пояснения к ним» сказано: «Авторский знак определяется по первому элементу библиографической записи. Обычно им служат фамилия индивидуального автора, заглавие произведения анонимного или коллективного автора, реже — наименование коллективного автора».

Кроме этого авторитетнейшего издания есть ГОСТ Р 7.0.4 — 2006 «Издания. Выходные сведения. Общие требования и правила оформления» и разъяснения к нему, изложенные в книге ведущего научного сотрудника Российской книжной палаты С.Ю. Калинина «Выходные сведения и справочно-библиографический аппарат издания» (М., 2010).

На странице 68 читаем: «Авторский знак располагают под первой цифрой индекса ББК. В авторском знаке кодируется фамилия автора книги (первого автора книги, созданной не более чем тремя соавторами) или первое слово заглавия книги (если соавторов больше трёх или издание опубликовано под заглавием)…

» Ни в каких других источниках нет указания на то, что авторский знак можно проставлять по фамилии редактора. Эта «новация» — серьёзный просчёт издательства.

Далее, учёные степени членов редакционного совета сокращены неверно и по-разному на одной странице; рецензент почему-то только один. Оставляет желать лучшего и аннотация, сообщающая, что в книге «отражены вопросы» и «показаны вопросы».

На самом же деле это самый обычный сборник научных трудов по результатам конференции. Посмотрите текст от издателя, как бы объединяющий все материалы под определение «коллективная монография».

Разве можно так представлять работы известных учёных?

Я стала уточнять сведения об этой книге в Интернете. Она выпущена под редакцией д-ра техн. наук А.И. Петрова и д-ра техн. наук И.Б. Власова.

Совпадают все сведения, данные издательством, кроме фамилии одного из редакторов. В этой области (радионавигационные технологии) широко известны имена учёных А.И. Перова, В.Н. Харисова, И.Б. Власова и др. Но не А.И.

Петрова. Таким образом, для читателя описание книги в Сети — ложный путь.

Кроме перечисленных недочётов, в книге недостаёт ещё одного международного стандартного книжного номера (ГОСТ Р7.0.53 — 2007). Здесь должно быть два ISBN: один для серии с общим заглавием («Радиосвязь и радионавигация»), другой — для отдельного выпуска (вып. 3 «Радионавигационные технологии»).

Вот и вышла в свет книга с большим количеством, мягко сказать, нарушений. Причина — пренебрежение к ГОСТам и отраслевым стандартам, другим нормативным документам. Страдающее звено — авторы, библиотекари, книгораспространители…

Ещё один важный вопрос: как определить, что же такое книга (издание)? Я считаю, что это синонимы, хотя многие специалисты книжного дела различают два понятия. Существует такое определение: книга (издание) — произведение автора плюс аппарат издания.

Аппарат издания — комплекс текстовых (в отдельных случаях нетекстовых) элементов, содержащих сведения поискового, справочного, научного или пояснительного характера, которые способствуют пониманию основного текст произведения, облегчают пользование изданием, помогают статистическим, библиотечно-библиографическим и информационным службам.

Разумеется, главное в произведении — содержание. Но это ещё не полноценная книга, призванная служить читателю. Нужно разработать аппарат издания, причём в каждом случае свой.

Чтобы объединить все элементы системы книги в функциональное и композиционное целое, редактору необходимо:

1) оценить произведение и все элементы, представленные автором, т.е. сделать редакторский анализ;

2) сформировать аппарат издания и провести работу над всеми его элементами;

3) выполнить литературное редактирование произведения (отредактировать рукопись);

4) разработать художественное оформление книги и её материальную конструкцию (желательно вместе с дизайнером).

По функциональному назначению выделяют три группы элементов аппарата издания:

·         отличительные элементы — выходные сведения (в соответствии с ГОСТ Р 7.04 — 2006);

·         справочно-поисковые — оглавление (содержание), колонцифры, колонтитулы, вспомогательные указатели. Эти элементы служат для ориентации в тексте и поиска необходимых материалов;

·         дополняющие и поясняющие: эпиграф, посвящение, предисловие, вступительная статья (вводная, словарная, справочная), послесловие, резюме, примечания и комментарии, библиографические списки, ссылки, сноски, списки сокращений, приложения.

Все элементы аппарата издания имеют своё место в книге как единой системе и подчиняются определённым ГОСТам.

Не секрет, что на стол редактора иногда попадают сырые, некачественные рукописи. Причины известны: преподаватель обязан обеспечить свою дисциплину учебными материалами и он делает это как может. Автор не обязан знать издательские стандарты — это забота редактора.

Последний должен дополнить авторский текст учебной книги справочным аппаратом, разработанным именно для этого издания. Только при условии согласованной работы автора и редактора, осознания ими ответственности перед студентами, коллегами, наукой может получиться качественная, востребованная учебная книга.

Для неё важны понятность текста, простота и яркость выражения мысли, наглядность, последовательность изложения материала от простого к сложному.

Редактор обязан знать, как правильно оформить обложку, титульные листы с выходными сведениями, различать предисловие и введение, заключение и послесловие, оглавление и содержание. Он должен уметь составить прикнижную аннотацию, различные указатели и библиографические списки, правильно разместить ссылки и сноски, другие элементы справочного аппарата издания.

Для эффективной самостоятельной работы студентов крайне необходим дидактический аппарат. Вопросы, примеры, упражнения, тесты, рефераты, схемы облегчают понимание, усвоение и запоминание учебного материала.

Итак, чтобы получить качественную книгу, нужно совсем немного: разработать удобную, облегчающую доступ , подчиняющуюся целям издания, типологически оправданную, т.е. функциональную, систему книги и опираться на издательские стандарты, в которых есть ответы на все вопросы редакторов и других работников издательской сферы.

https://www.youtube.com/watch?v=BXOu5gCizW4

в номере апрель 2016

Источник: http://www.unkniga.ru/iskustvo/6009-gosudarstvebbye-standarty-po-izdatelskomu-delu-zachem-oni-razrabotany.html

Refpoeconom
Добавить комментарий